第2回 井上孝夫の翻訳校閲ゼミ in東京
イベントは終了しました
2018/10/25 11:25 追加
【講座概要】
「新潮社の校閲講座」井上孝夫講師による、
翻訳校閲に特化したゼミ形式の勉強会です。
四十年余り主に文芸作品に携わってきた校閲者の井上孝夫を囲み、翻訳校閲を考える勉強会です。翻訳には難しい問題があります。日本語による創作と違い原作者と翻訳者という「二人の創作者」がいることです。特に文芸翻訳の場合は、翻訳者の訳語のチョイス一つで伝わるものが全く違ってきます。理想の翻訳校閲者は原著者と翻訳者、つまり原文と訳文の間を上手くつなぐための手助けをしなければなりません。ここで注意すべきは、我々が読者に商品として売るものはあくまでも訳文(日本語)だ、という事実です。
訳文を、原著者の意を汲みながらも読者にとって意味の通じる、しかも読んで実り豊かなものとする、この困難な作業に如何にして貢献するか。問題点を共有し、実例を基にディスカッションしながら共に考えます。外国語関係の役に立つ話も交えてお話します。終了後、30分程度の交流会を予定しております。
※参加ご希望の方には別途ご案内をお送り致します。また、事前に「相談案件」があれば提出をお願い致します(提出は任意です)。
【日時】※教室は新潮講座神楽坂教室です(このサイトの「当日の受付方法」のタブで地図が参照できます)
2018 年 11/9(金)
18:30~20:30 (教室開場は30 分前です)※会場内は自由席です。
*資料を配布します。
*各自筆記用具をご用意下さい。
【受講料】
税込3,240円 ※資料代込み
【この日の主な流れ】
はじめに:主宰者挨拶その他
本日の主題:ディスカッションの部
※皆様からの相談案件をまとめたレジュメを配布します。
※途中休憩を適宜はさみます。
※終了後20:30~21:00に主宰者を囲んだゆるやかな交流会を予定しております。参加は任意です。
主宰者:井上孝夫(新潮社校閲部・前部長)
【主宰者紹介】
1954(昭和29)年神奈川県生まれ。東京大学文学部言語学科卒業。1976年新潮社入社。2014年まで新潮社校閲部部長。『小説新潮』『新潮』『週刊新潮』『芸術新潮』『FORESIGHT』ほか、ほぼすべての新潮社の出版物に携わる。著書に『その日本語、ヨロシイですか?』『世界中の言語を楽しく学ぶ』(新潮社刊)。2016年7月より「新潮社の校閲講座」講師をつとめる。
コメント
チケット情報
このチケットは主催者が発行・販売します
「井上孝夫の翻訳校閲ゼミ」2018 年 11/9(金)18:30~20:30
販売条件
電話お申し込みの方は、
03-3266-5776
へご連絡ください(受付時間:平日10時~18時)。
お支払い方法
チケットの取出し方法
主催者のFacebookページ
お問い合わせ先
- メールアドレス
- 電話番号
-
【月~金曜】10時~18時(祝日・年末年始を除く)
このイベントを見ている人にオススメ
読み込み中