「カンマとコロンとセミコロン~パンクチュエーションのひみつ~」(翻訳フォーラム・レッスンシリーズ#12) in東京

イベントは終了しました

  1. TOP
  2. セミナー、ビジネス

「カンマとコロンとセミコロン~パンクチュエーションのひみつ~」(翻訳フォーラム・レッスンシリーズ#12)

講師:深井裕美子

2019/4/6(土) 13:15~2019/4/6(土) 16:45

イベント受付開始時間 2019/4/6(土) 13:00~

IKE Bizとしま産業振興プラザ

  • 「カンマとコロンとセミコロン~パンクチュエーションのひみつ~」(翻訳フォーラム・レッスンシリーズ#12) イベント画像1

  • 「カンマとコロンとセミコロン~パンクチュエーションのひみつ~」(翻訳フォーラム・レッスンシリーズ#12) イベント画像2

英文のパンクチュエーション(句読法)を読みこなし、使い分けるのは、翻訳者に必須のスキルです。英日翻訳では、記号を無視したり、日本語の似た記号に自動的に置き換えることをせず、しっかりと意味を読み取って訳文に反映させる必要があります。また日英翻訳では、ルールに叶った、正しい記号を使わなければ、プロの書いた知的な文章とは認められません。

かように大切であるにも関わらず、パンクチュエーションをきちんと整理したり学習したりする機会はこれまであまりありませんでした。今回のセミナーでは、2018年5月の「翻訳フォーラム・シンポジウム2018」で深井が発表した「パンクチュエーション101」を発展させ、句読点や記号の種類、使い分けを例文とともに紹介します。

たとえば、このような事柄について考えます。

以下の文の意味の違いは何でしょう。どのように訳し分けたら良いでしょう。
My heroes are my parents, Superman and Wonder Woman.
My heroes are my parents, Superman, and Wonder Woman.

Twenty five-dollar bills.
Twenty-five dollar bills.

I'm sorry I love you.
I'm sorry; I love you.

I got this from Mom.
I got this from "Mom."

A woman without her man is nothing.
A woman: without her, man is nothing.

この文章を正しい句読法に直すにはどうすればよいでしょうか。
his name is vincent spaulding and hes not such a youth either its hard to say his age i should not wish a smarter assistant mr holmes and i know very well that he could better himself and earn twice what i am able to give him but after all if he is satisfied why should i put ideas in his head

参考になる書籍やサイトもご紹介する予定です。学習者、初心者はもちろん、ベテランの方も、今一度パンクチュエーションについて確認してみませんか。

講師:深井裕美子
定員:35名程度

※直前にならないと予定がわからないという方のために「直前枠」を設けます。3/29正午に5席分受け付けますので、ご利用ください。


予定枚数終了しました

PassMarketのチケットについて

チケット情報

このチケットは主催者が発行・販売します

【直前】レッスンシリーズ#12「パンクチュエーション」

[販売期間] 3/29(金) 12:00~4/2(火) 12:00

5,000円

予定枚数終了

レッスンシリーズ#12「パンクチュエーション」

[販売期間] 1/21(月) 12:00~4/2(火) 12:00

5,000円

予定枚数終了

販売条件

※やむを得ない事情により直前に中止等の連絡をすることがありますので、お申込みの際にはご自分のメールアドレスが間違っていないか再度お確かめください。またpassmarket-master@mail.yahoo.co.jpからのメールが受信できるように設定をお願いします。

※誠に恐縮ですが、お支払いはクレジットカードのみとさせていただきます。

※申し込み後のキャンセルは受け付けられません。お知り合いに受講の権利をお譲りいただくことはできますが、受付でのトラブルを防ぐため、必ずおいでになる方のお名前を事前にお知らせください。

※キャンセル待ちの制度はありません。

お支払い方法

PayPay残高 PayPay

クレジットカード決済

  • JCB
  • VISA
  • Mastercard
  • Amex

チケットの取出し方法

チケットはこちらまたは
お申し込み時に登録したメールアドレス
よりご確認いただけます。

お問い合わせ先

メールアドレス

events.fhonyaku@gmail.com

このイベントを見ている人にオススメ

読み込み中


▲このページのトップへ