【オンライン上映チケット販売】シンポジウム ろう映画の字幕制作の裏側
イベントは終了しました
東京国際ろう映画祭の上映作品に日本語字幕と音声情報をつけるのにどういう作業をしているのでしょうか。字幕制作者たちにその裏側を語っていただくとともに、手話言語と音声言語が混ざるが故の苦労や工夫をお伺いします。より良いアクセシビリティのあり方と、作品性との両立について視聴者たちに共有していきます。
情報保障:日本手話・アメリカ手話・国際手話・日本語字幕・英語字幕 ※音声は日本語のみ提供
登壇者
山上 庄子
「当事者性」と「作品性」を意識した映画のバリアフリー化を行うPalabra株式会社代表取締役。字幕・音声ガイド制作に『ドライブ・マイ・カー』『MINAMATA』『花束みたいな恋をした』など。
丸山 垂穂
映画字幕翻訳者、手話通訳士。関わった主な作品に『仕立て屋の恋』『ヴァンサンへの手紙』『真実』など。
坂本 晶子
バリアフリー字幕制作者、音声ガイドディスクライバー、映像翻訳者。BS・CSの放送字幕を中心に活動中。
嶋 真希
バリアフリー字幕制作者、映像翻訳者。アニメからプロレス、時代劇など幅広いジャンルの放送字幕を手がける。
牧原 依里
東京国際ろう映画祭代表。ろう者当事者として映画の作品モニター検討会に度々参加している。当映画祭ではろう者当事者として作品全体の字幕チェックに携わる。
チケット情報
このチケットは主催者が発行・販売します
12月9日(木)20:00-21:30 シンポジウム ろう映画の字幕制作の裏側
[販売期間] 10/15(金) 11:00~12/9(木) 19:00
無料
販売条件
無料でご視聴いただけます。上映開始より1時間前までチケットを取得してください。
チケットの取出し方法
お問い合わせ先
- メールアドレス
このイベントを見ている人にオススメ
読み込み中