翻訳校閲オンライン講座
This event has ended
翻訳校閲オンライン講座
日本語を鍛えよう!
2022/12/9(Fri) 19:00~2022/12/9(Fri) 20:30
大人気!!
校閲オンライン講座
大阪の教室に通うことでしか学べなかった講座が、Zoomを利用して、世界中の皆様にお届けすることができるようになりました。
パソコン、スマートフォン、タブレットのどれでも受講可能
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー受講料:3,960円
翻訳チェックと校閲を合わせたプロセスが、「翻訳校閲」です。翻訳者のミスを拾って朱で修正するのに加えて、日本語表現にもコメントを入れることがあります。書き換え例を提示するためには、語句や表現、コロケーションの「引き出し」を豊富に備えておき、対象読者や訳文の文体、丁寧さのレベルなどに応じて、そこから取り出してくる必要があります。
自分の好みによらず、与えられた時間内で的確に提案するために、ふだんから脳内にデータベースを構築し、アップデートしています。この講座では、よく表現で問題になる語について、具体的に英文と元訳、そして自分の修正訳を提示します。翻訳者・翻訳チェッカー・校正者・校閲者の皆様には、こんな風に直すのかと参考にしていただいたり、あるいは、自分ならばこうはしないなどと考えていただく材料にもなると思います。
これまでと同じく、今回も事前に配布するオリジナルの課題文があります。ぜひ時間を測って取り組み、どこをどう直すのか、ご自身で朱を入れてから当日の講座に臨んでいただくことをお勧めします。
本講座で取り上げる内容は、課題文や例文を含めてすべて新しいものです。「実践編 #2」となっているのは、前回、前々回の講座を受けた方には「続編」の位置づけでご受講いただけるからです。もちろん、「翻訳校閲をやってみたい」という、初めての方にも役立つプログラムを編成しました。言語は英語から日本語への翻訳に限定していますが、他言語にも応用できる内容です。
なお、当日に用いるすべてのスライドは終了後に配布します。講義中にスライドの画面をキャプチャしたり、撮影する必要等がないため、講義に集中していただけます。
内容
・校閲クイズ 間違っている語句・表現・漢字はどれ?
・訳し方はひとつじゃない! inspireはどう訳す?
・知っていると思っていた用語が実は……?
・andを「そして」と訳していませんか?
・呼応表現が脊髄反射で出てきますか?「たった~の」ときたら?
・increasinglyは「ますます」?
・日本語のコロケーション感覚をチェックする方法は?
・使いやすいマイ表記リストのつくり方と整理のポイントは?
・質疑応答
ほか(一部変わることがあります)
特徴
・日本語の特殊性を考え、どこに注意すれば「日本語らしい表現」になるかがわかります
・ついカタカナで訳しがちな語を、どのように漢字・ひらがなを用いて訳したらよいかの具体的、豊富な例を得られます。
・日本語のコロケーション感覚の鍛え方・チェックの仕方がわかります。
Ticket Information
このチケットは主催者が発行・販売します
12/9受講
Payment
・PayPay残高
・Credit Card
・Convenience Payment
Contact
- PhoneNumber
-
9時半~20時(平日)※土日は17時まで
Recommend Events
Loading